За тези, които принадлежат към „елитарния” 1% и които се преструват, че разбират защо 99% окупират Wall Street, ето осем причини:
1. Най-големият проблем е корупцията и алчността на корпоративна Америка със своя всепоглъщащ контрол над двете политически партии във Вашингтон и в щатите, на които им липсва политическа воля да спрат корупцията поради огромната финансова подкрепа от корпоративни дарители, която получават по време на кампаниите си. Оправете това и повечето от проблемите на Америка ще бъдат решени.
2. Ето благодарността на финансовата индустрия за нашият „спасителен план“ от над 700 милиарда долара: те си раздадоха скандални бонуси (20.8 милиарда само за 2010), уволниха хиляди служители и сега седят на запаси от милиарди долари, като отказват да дават заеми.
Въпреки това, на нито един от изпълнителните директори на големите банки не е потърсена отговорност за причиняването на това безкрайно страдание, в резултат на което броят на безработните американци се увеличи от 13.9 на 25 милиона.
3. Фирмите на Wall Street търгуващи с ценни книжа са спечелили повече през първите 2.5 години от управлението на Обама (83 милиарда), отколкото през осемте години на Д. У. Буш (77 милиарда), според информация на Washington Post. Защо не наемат служители, защо не дават заеми и не помогнат на хора с ипотечни проблеми?
4. От 1979 до 2007, доходът на най-високо платеният 1% от населението нарасна 6 пъти, или с 275% срещу 40% на хората от средната класа според „АВС нюз“.
5. Средната работна заплата на служителите на Wall Street за 2010 година нарасна с 16.1% до 361 330 долара. Тя е повече от пет пъти по-висока от средната работна заплата на работник от частния сектор на Ню Йорк.
6. Средният годишен доход на 99% от населението е 54 972 долара, докато средният годишен доход на най-високо платеният 1% е 1 530 773 или 28 пъти по-висок. Не е ли това малко несиметрично?
7. Нийл Барофски, който е контролирал изразходването на тези над 700 милиарда долара, използвани за спасяването на банките (Програма за подпомагане на застрашените активи TARP), каза: „Спасителният план разполагаше с огромна мощ и целеше спасяването на най-големите институции на Wall Street, но не уважи малкия човек от улицата. Това е всъщност точното описание на случилото се.“
8. Пакетирането на високорискови ипотечни заеми (такива при които най важното е, че дишаш, а не дали имаш някакъв доход) в нещо наречено „гарантирани дългови задължения“ (CDO) беше една невероятна тактика за печелене на пари изобретена от Goldman Sachs, Citigroup, JPMorgan Chase и Bank of America. След това те продадоха тези токсични пакети при рейтинг ААА (най-висок рейтинг/най-нисък риск), докато всъщност те е трябвало да получат рейтинг С (много рисковани/боклук) от Standard & Poor’s, Moody’s и други агенции.
Тези банки платиха на рейтинговите агенции да дадат фиктивен кредитен рейтинг. Конфликт на интереси? Разбира се! Някой да е в затвора? Не!
Превод от: Bill Balyszak: Eight reasons to occupy Wall Street, Петър Коритаров
Ето една песен на хавайският певец Макана (в стил Bob Dylan), създадена по повод на срещата на високо равнище на организацията Азиатско–тихоокеанско икономическо сътрудничество(APEC) в Хонолулу от 10-12 ноември 2011г.:
Ето и английския текст на песента:
We Are The Many
Ye come here, gather ’round the stage
The time has come for us to voice our rage
Against the ones who’ve trapped us in a cage
To steal from us the value of our wage
From underneath the vestiture of law
The lobbyists at Washington do gnaw
At liberty, the bureaucrats guffaw
And until they are purged, we won’t withdraw
We’ll occupy the streets
We’ll occupy the courts
We’ll occupy the offices of you
Till you do
The bidding of the many, not the few
Our nation was built upon the right
Of every person to improve their plight
But laws of this Republic they rewrite
And now a few own everything in sight
They own it free of liability
They own, but they are not like you and me
Their influence dictates legality
And until they are stopped we are not free
We’ll occupy the streets
We’ll occupy the courts
We’ll occupy the offices of you
Till you do
The bidding of the many, not the few
You enforce your monopolies with guns
While sacrificing our daughters and sons
But certain things belong to everyone
Your thievery has left the people none
So take heed of our notice to redress
We have little to lose, we must confess
Your empty words do leave us unimpressed
A growing number join us in protest
We occupy the streets
We occupy the courts
We occupy the offices of you
Till you do
The bidding of the many, not the few
You can’t divide us into sides
And from our gaze, you cannot hide
Denial serves to amplify
And our allegiance you can’t buy
Our government is not for sale
The banks do not deserve a bail
We will not reward those who fail
We will not move till we prevail
We’ll occupy the streets
We’ll occupy the courts
We’ll occupy the offices of you
Till you do
The bidding of the many, not the few
We’ll occupy the streets
We’ll occupy the courts
We’ll occupy the offices of you
Till you do
The bidding of the many, not the few
We are the many
You are the few